Со мой списалась Марина Баумова [2]. Она предлагает свою помощь в редактировании методики "Легкий способ избавиться от фиалкомании [3]".
Методика помогает бросить покупать фиалки всем, кто не хочет превращаться в рабыню на плантации фиалок.
Мы обсудим с Мариной редактирование методики здесь, на форуме. С благодарностью примем от сообщества советы и пожелания по редактированию.
Источник методики
Как я писал в статье "Легкий способ избавиться от фиалкомании [3]"
"Методика аналогична "Легкому способу бросить курить" Аллена Карра, по объему и по эффективности."
Отзывы об эффективности методики по избавлению от курения можно почитать здесь [4].
Аллен Карр свою методику распространял не только на курение, но и на другие массовые проблемы. Переедание и наркотики.
Но без сомнения, методика Аллена Карра работает не только для борьбы с курением, перееданием и наркотиками, но и в случае бросания покупок фиалок. Во всех случаях привязанность основана только на страхе что никогда не удастся избавиться от привязанности.
Аллен Карр на протяжении каждой своей методики подводит к простым мыслям:
- мы и только мы сами себе хозяева
- никаких договоров на пожизненное пристрастие к чему бы то ни было мы ни с кем не составляли
- значит можем в любой момент прекратить свою привязанность.
С фиалками методика Аллена Карра работает даже еще лучше. У фиалководок нет никакой физиологической привязки к покупке новых сортов, есть только психологическая.
К сожалению, жена Аллена Карра не интересовалась фиалками. А то бы он сам написал "Легкий способ бросить покупать фиалки" на основе своей методики.
Нам нужно самим "перевести" методику Аллена Карра с темы курения на тему покупок фиалок, бережно сохранив суть.
Образец перевода
Привожу для сравнения куски про избавление от курения и от покупок фиалок. Пометил толстым шрифтом отличия:
Вариант борьбы с курением
|
Вариант борьбы с покупками фиалок
|
---|---|
Пожалуйста, оглянитесь на свою жизнь. Принимали ли вы когда нибудь сознательное решение, что в определенные моменты жизни не сможете получать наслаждение от обеда или встречи с друзьями, не закурив? А что вы не сможете сосредоточиться или справиться со стрессом без сигареты? На каком этапе жизни вы решили, что сигареты нужны вам не только для светских встреч, но что необходимо иметь их в кармане постоянно, или вы будете чувствовать себя не уверенно и даже впадать в панику? |
Пожалуйста, оглянитесь на свою жизнь. Принимали ли вы когда нибудь сознательное решение, что в определенные моменты жизни не сможете получать наслаждение от жизни, если не купите очередной новый сорт? А что вы не сможете сосредоточиться на работе или справиться со стрессом без покупки очередной фиалки? На каком этапе жизни вы решили, что фиалки нужны вам не только как тема для светских бесед, но что необходимо иметь их в доме постоянно, или что без них вы будете чувствовать себя неуверенно и даже впадать в панику? |
Вас, как и любого другого курильщика, заманили в самую страшную и хитроумную ловушку, которую изобрели вместе человек и природа. На планете нет ни одного родителя, не важно – курильщика или некурящего, которому понравится сама идея о курении его детей. Это значит, что все курильщики сожалеют о том, что когда то начали курить: до того как пристрастится к курению, никто не нуждается в сигаретах, чтобы получать удовольствие от еды или справляться со стрессом. |
Вас, как и любую другую фиалководку, заманили в самую страшную и хитроумную ловушку, которую изобрели вместе человек и природа. На планете нет ни одной матери, неважно, фиалководки или нет, которой понравится сама идея о маниакальном увлечении фиалками ее детей. Это значит, что многие фиалководки сожалеют о том, что когда-то купили свою первую фиалку. До того как пристраститься к покупке новых фиалок, никто из фиалководок не нуждался в покупке новых сортов, чтобы справляться со стрессом в семье или на работе. |
В тоже время все курильщики хотят продолжать курить. Никто не может заставить нас закурить; сознательно или бессознательно – мы принимаем это решение сами. Если бы существовала волшебная кнопка, нажав на которую курильщики могли бы проснуться на следующее утро, как будто никогда не закуривали свою первую сигарету, тогда единственными курильщиками на земле остались бы подростки, пребывающие еще на стадии эксперимента. Единственное, что удерживает нас от того, чтобы бросить курить, – СТРАХ! |
В то же время фиалководки продолжают покупать новые фиалки. Никто не может заставить нас покупать новые сорта; сознательно или бессознательно — мы принимаем это решение сами. Если бы существовала волшебная кнопка, нажав на которую фиалководки могли бы проснуться на следующее утро, как будто никогда не покупали свою первую фиалку, тогда единственными покупательницами фиалок на земле остались бы начинающие фиалководки, пребывающие еще на стадии эксперимента. Единственное, что удерживает нас от того, чтобы бросить покупать новые сорта, — СТРАХ! |
Техника перевода
При переводе нужно соблюдать некоторые правила:
1. Все слова относительно курения заменяются на "покупку фиалок" или нечто подобное.
2. Пол автора меняется с мужского на нейтральный. (По результатам опроса "От какого эксперта вы бы хотели получить консультацию по фиалкам?" [5] лишь 4% фиалководок хотят видеть в качестве эксперта мужчину).
Места от первого лица сохраняются, если они не в прошедшем времени.
В прошедшем времени виден пол автора, поэтому такие места нужно заменять с активного залога [6] на страдательный, т.е. вместо слова "я" употреблять слово "меня". Например:
- "я встретил" меняется на "мне встретился"
- "я подумал" меняется на "мне пришла в голову мысль".
3. Слово "супруга" меняется на "родственники".
Например,
"Я разговаривал с женой. Она решила, что я слегка спятил."
меняется на:
"Мне пришло в голову обсудить это с родственниками. Они решили, что у меня не все в порядке с головой."
4. "Курильщики" меняются на "фиалкоманки".
Выражения "все курильщики" меняется на более нейтральное "многие фиалкоманки".
5. Физиологическое описание пристрастия к курению заменяется на психологическое описание страсти к покупке фиалок.
Пробный перевод
Методика Аллена Карра про избавление от курения в формате .rtf на русском языке лежит здесь [7]:
Главы "Предисловие" и "Предупреждение" я перевел на фиалковую тему. Перевод уже выложил в статье "Легкий способ избавиться от фиалкомании [8]".
Марина, Вам нужно начать переводить с главы "Введение", на странице 3.
Переводить с курильщицского на фиалкоманский можете прямо в файле в формате rtf (или doc), где находится книга.
Когда переведете 1-2 главы, вышлите мне их. Я просмотрю и подкорректирую, если что. После чего сможете продолжить переводить остальные главы.
Возможно, у Вас будут родятся какие-то предложения по технике перевода. Например:
- поменять "курение" на "фиалкоманию"
- "курильщик" поменять не на "фиалководку", а на "фиалкоманку".
Напишите мне о Ваших предложениях, обсудим.
Общий объем перевода
Если не удастся перевести книгу до конца, то ничего страшного.
Следующая фиалководка продолжит перевод с главы, на переводе которой Вы остановитесь.
Так понемногу общими усилиями завершим перевод книги "Легкий способ избавиться от фиалкомании".
Когда книга будет полностью готова, оформлю ее в формате pdf и выложуна сайте Fialki.ru. Найду хорошую звукостудию, дикторшу с убедительным голосом и запишу как аудиокнигу. Многим фиалководкам удобнее будет слушать аудио-вариант книги в машине или через mp3-плейер по пути на работу.
Желающим помочь
Если у кого есть желание перевести одну или несколько глав методики, напишите в комментариях.
Полдня спустя
Пожалуйста, не обсуждайте в комментариях:
- нужна эта книжка или нет
- хорошо ли иметь большую коллекцию или нет
- есть ли проблема с большими коллекциями или нет
- ...
Тема обсуждения - "Редактирование методики". Все комментарии должны быть только по редактированию методики и предложению помощи в редактировании.
Удалил все комментарии не по теме.